dijous, 6 de març del 2014

La casa donde nace el sol...



Seguramente seria un crío y ya flotaba en el ambiente de casa esta canción
Recuerdo escuchar versiones de Joan Baez, de Bob Dylan y la mas famosa, la de Animals

 En nuestras tierras tuvimos en castellano la versión de Lone Star

Cuando quise tocar la guitarra, esta fue la primera canción completa que aprendí
Siempre presente en los cancioneros populares
Lamentablemente la aprendimos con una letra que, victima de la censura, no decía lo que realmente quería expresar la original

Con los años descubres que esta canción es tradicional americana, y habla de un prostíbulode New Orleáns
Que la protagonista no es un chico que perdía su tiempo allí en pecado y vicio (como todos creíamos) si no mas bien una chica que acabó viviendo en la casa del Sol Naciente

Sigue siendo una canción recurrente que me encanta tocar y escuchar
Forma parte de mi juventud imberbe y siempre lamento no tener la voz de Eric Burdon para poderla cantar

Hay una versión de Tracy Chapman que me encanta, que es mucho mas rythm Blues a un tempo algo más rápido y que siempre recomiendo escuchar

Para mi esta canción es un pilar fuerte donde se fundamenta mi interés por mucha música
Una canción tradicional Folk americana, versionada por una banda inglesa catalogada como Pop en la época que parecía que sólo existían los Escarabajos y las Piedras…
 



House Of The Rising Sun (The Animals)

There Is A House In New Orleans,
They Call The Rising Sun.
And It’s Been The Ruin Of Many A Poor Boy,
And God I Know I’m One.

My Mother Was A Tailor,
She sewed my new Blue Jeans.
My Father Was A Gamblin’ Man,
Down In
New Orleans.

Now The Only Thing A Gambler Needs
Is a Suitcase And Trunk
And The Only Time He’s Satisfied
Is When He’s On a drunk

Oh Mother, Tell Your Children,
Not To Do What I Have Done.
Spend Your Lives In Sin And Misery
In The House Of The Rising Sun.

Well I’ve Got One Foot On The Platform,
The Other foot On The Train.
I’m going back to New Orleans
To Wear That Ball And Chain.....

Well, There Is A House In
New Orleans,
They Call The Rising Sun.
And It’s Been The Ruin Of Many A Poor Boy,
And God I Know I’m One.
 
La Casa del Sol Naciente (The Animals)

Hay Una Casa En Nueva Orleans
Que Llaman "el Sol Naciente"
Y Ha Sido La Ruina De Muchos Chicos Pobres
Y Dios Sabe Que Yo Soy Uno De Ellos.

Mi Madre Era Sastre
Ella cosía mis nuevos Bluejeans (tejanos)
Mi Padre Era Un Jugador
Allá En Nueva Orleans

Ahora, La única Cosa Que Un Jugador Necesita
Es su Traje y su baúl
Y El único Momento En Que él Está Satisfecho
Es Cuando Está Borracho

Oh Madre di a tus hijos
Que No Hagan Lo Que Yo hice yo
Gastar Sus Vidas En Pecado Y Miseria
En La Casa Del Sol Naciente

Bueno, Yo Tengo Un Pie En El Andén
El Otro Pie En El Tren
Voy de regreso a Nueva Orleans
A llevar esa bola y cadena

Bueno, Hay Una Casa En Nueva Orleans
La Llaman "el Sol Naciente"
Y Ha Sido La Ruina De Muchos Chicos Pobres
Y Dios Sabe Que Yo Soy Uno De Ellos
 

dilluns, 16 de desembre del 2013

Humo en el agua... Fuego en el cielo



Un día en clase, con unos 14 o 15 años, un compañero me trajo un disco de vinilo, doble
Me dijo, esto lo has de escuchar, es el mejor directo de la historia del rock

La verdad es que la foto de portada era impactante… Made in Japan, Deep Purple

Miré los títulos de las canciones y sólo me sonaba de lejos un tema llamado Smoke on the water, conocido por ser el riff de rock que todo guitarrista aprende por primera vez

Muchas tiendas de música prohíben tocar Smoke on the water y Stairway to Heaven cuando pruebas una guitarra

El día de colegio transcurría lento y mi impaciencia me ganaba. Deseaba llegar a casa y poner el vinilo, oír ese crepitar y absorber toda la maravilla que me vendía mi compañero de clase

Al llegar a casa, previa parada en una tienda cerca de casa y comprar la casete de 90, me fui directo al desvencijado equipillo de música

Antes de gravarlo todo, decidí poner el corte de la canción que conocía…

Después de una introducción del cantante Ian Gillan, explicando que la letra cuenta unos hechos reales, entra el riff de guitarra mas conocido de la historia del rock

Blackmore te atrapa con esa sucesión de acordes y después de repetirlo dos veces entra Ian Pace con un charles la primera vuelta y después sumándole la caja
John Lord y Roger Glover entran como una apisonadora con los teclados y el bajo
Gillan entra a cantar y esa canción te atrapa como un abrazo cálido cuando estas tiritando

Es una canción simple, pero te queda gravado en el ADN musical
Una curiosidad es que el 80% de los guitarristas saben tocar el riff pero nunca han tocado la canción entera

Smoke on the water encierra los hechos acontecidos en el 72,  en el festival de Montreaux, dónde Purple tenia previsto aprovechar la unidad móvil de Rolling Stone para su disco Machine Head
Pero mientras Frank Zappa actuaba una bengala provocó un incendio que se comió todo el Casino
Hay una referencia directa a Claude Knobs que dirigía el festival y se apresuró a sacar a todo el mundo de allí

Purple es una de las bandas mas importantes de la historia del Hard Rock, y tiene temas enormes de gran calidad musical, con escalas complejas, mucho fondo clásico, mucho Bach entre partituras… y esta es, tal vez, su canción mas conocida y de las mas sencillas que hicieron

Lo que está claro es que Smoke on the water me atrapó y me hizo descubrir a Purple, y aprendí a tocarlo a guitarra


Smoke on the Water   Deep Purple (1972)



We all came out to Montreaux

On the lake Geneva a Shoreline

To make records with a Mobile

We didn’t have much time

Frank Zappa and The Mothers

Were at the best place around

But some stupid with a Flare Gun

Burned the place to the ground



Smoke on the water, fire in the sky

Smoke on the water



They Burned down the Gambling House

It died with an awful sound

Funky Claude was running in and aout

Pulling Kids out the ground

When it all was over

We had to find another place

But Swiss time was running out

It seemed that we would lose the race



Smoke on the water, fire in the sky

Smoke on the water


We ended up at Grand Hotel

It was empty cold and bare

But with The Rolling Truck Stons thing just outside

Making our music there

With a few red lights and a few old beds

We make a place to sweat

No matter what we get out of this

I know, I know we’ll never forguet
 
Smoke on the water, fire in the sky

Smoke on the water
 



Humo en el agua



Salimos hacia Montreaux

A la orilla del lago Ginebra

Para gravar con la Mobile (Unidad móvil de Rolling Stone)

No teníamos demasiado tiempo
Frank Zappa & The Mothers

Habían cogido el mejor sitio

Pero algún estúpido con una bengala

Quemó el lugar hasta los cimientos


Humo en el Agua, Fuego en el cielo

Humo en el agua



Ellos incendiaron el casino

Se consumió con un ruido aterrador

Funky Claude corría entrando y saliendo

Sacando afuera a los niños

Cuando todo terminó

Tuvimos que buscar otro lugar

Pero el tiempo en Suiza se acababa

Parecía que íbamos a perder la carrera



Humo en el Agua, Fuego en el cielo

Humo en el agua


Acabamos en el Grand Hotel

Estaba vacío, frío y mugriento

Pero con el Camión de Rolling Stones afuera

Creamos nuestra música allí

Con unas pocas luces rojas y camas viejas

Hicimos un lugar para sudar

No importa lo que saquemos de esto

Yo se, yo sé que nunca lo olvidaremos



Humo en el Agua, Fuego en el cielo

Humo en el agua

diumenge, 3 de març del 2013

¿Venderías tu alma al Diablo, como Fausto?



En aquellos horarios tan buenos, que una TV publica como La2, nos tienen acostumbrados para tratar la cultura o las películas poco comerciales, descubrí esta maravilla

Cerca de las 4 am, recién llegado a casa de mis padres, con unos 18 o 19 años, me dio por encender la TV para ir haciendo sueño

Empezaba una melodía, y un tipo sentado al piano cantaba para Swan esta canción llamada Faust…

La peli en VOS (Bien por la 2)

Me quedé atrapado por esta canción y el look extremadamente Pop underground de la película.Cogí una cinta de video VHS y puse a grabar… aunque ese día la vi entera

Descubrí un musical de Brian de Palma, del año 74, del que nunca había oído hablar
Y la melodía se repetía One love who sing my song…

Recuerdo hablar de esta peli en clase, y nadie la havia visto ni sabia de que hablaba… descubrí que seria una constante en mi vida, estar algo alejado del TOP TEN del momento.

Unos años mas tarde, la 2 volvió a emitirla
Esta vez me enteré con tiempo para programar el VHS, ya que, para variar, el prime time de una obra de este tipo son las 00.40, después de una infumable película que reventaba taquilla por aquel entonces

Más tarde llegó el DVD, y compré mi copia
Y sigo hablando de esta canción o de esta película y un altísimo porcentaje me recuerda que no es  musical de prime time ni canción de radio formula, pero a mi me sigue encantando y recordando aquella sensación de descubrir de madrugada una obra tan interesante como esta

Una mezcla del Mito de Fausto, vendiendo su alma al diablo y el Fantasma de la Opera
Un compositor al que roban su cantata y le arrebatan todo lo que tiene, y en la desesperación, queriendo atentar con la discográfica del ladrón, un accidente le deforma la cara estampando su Hit Faust, con el nombre del ladrón Swan

Desfigurado, enloquecido y con ansia de venganza, se encierra en El Paraíso, como un fantasma que matará a todo aquel que cante su obra, excepto a la bella Phoenix

Todos los elementos mezclados y aderezados con una partitura a ratos clásica, a ratos popera y con puntos roqueros, compuesta por Paul Williams

¿Quien no se ha sentido alguna vez como el fantasma rodeado por las teclas del órgano?


Faust
Paul Williams - Phantom of the
Paradise


I was not myself last night
Couldn't set things right
With apologies or flowers


Out of place as a cryin' clown
Who could only frown
And the play went on for hours


And as I lived my role
I swore I'd sell my soul
For one love who would stand by me


And give me back the gift of laughter
One love who would stand by me
And after making love we'd...

Dream a bit of style
We'd dream a bunch of friends
Dream each others smile
And dream it never ends

I was not myself last night
In the morning light
I could see the change was showing


Like a child who was always poor
Reaching out for more
I could feel the hunger growing


And as I lost control
I swore I'd sell my soul
For one love who would sing my song


And fill this emptiness inside me
One love who would sing my song
And lay beside me while we'd...

Dream a bit of style
We'd dream a bunch of friends
Dream each others smile
And dream it never ends

All my dreams are lost and I can't sleep
And sleep alone could ease my mind
All my tears have dried and I can't weep


Old emotions
May they rest in peace and dream
Dream a bunch of friends - rest in peace
And dream, dream it never ends



Fausto <El Fantasma del Paraiso>
 
Anoche no era el mismo
No podía poner las cosas en derecho
Con disculpas o flores
Fuera de lugar es un payaso llorica
Que sólo sabe quejarse
Y la obra duró horas
 
Mientras interpretaba mi papel, juré
Que vendería mi alma por un amor
Que estuviera a mi lado
Y recibiera el regalo de la risa
Un amor que estuviera a mi lado
Y después de hacer el amor
Soñamos con estilo
Soñar con un motón de amigos
Soñar con la sonrisa de cada uno
Soñar sin fin
 
Anoche no era el mismo
Con la luz de la mañana
Pude ver que se notaba el cambio
Como un niño pobre
Que ansia por tener más
Sentía que tenía más hambre
 
Y mientras perdía el control
Juré que vendería mi alma
por un amor
Que estuviera a mi lado
Y recibiera el regalo de la risa
Un amor que estuviera a mi lado
 
Soñamos con estilo
Soñar con un motón de amigos
Soñar con la sonrisa de cada uno
Soñar sin fin
 
Se han perdido todos mis sueños
Y no puedo dormir
Y dormir sólo podría aclarar mi mente
Se han secado todas mis lágrimas
Y no puedo llorar
Viejas emociones
Que descansen en paz
 
Y soñar
Soñar con un montón de amigos
Que descansen en paz y soñar
Soñar sin fin

dilluns, 28 de gener del 2013

Si los árboles hablasen...


Momentos imberbes de jovenzuelos alrededor de unos vinilos después de clase...
Extrayendo como viejos tesoros el disco plástico con el surco gravado…

 
Dejando caer la aguja con suma suavidad, siempre después de pasar el 
limpiador antiestático, y oír el crepitar primero… y la música después…
 
Una de esas ocasiones descubrí a Rush y con el grandioso álbum Hemispheres
Con el álbum en las manos los riffs de guitarra volando y la batería más compleja que había escuchado
nunca entremezclada con una atmósfera de bajo y una voz aguda y a ratos impertinente, contando historias
que me dejaron con la boca abierta
 
El amor por los vinilos que teníamos era sumamente preocupante
Tratábamos a los discos como tesoros
 
Solo se ponían en el “Tocata” en ocasiones especiales (para no desgastarlo) y aquella sensación 
de comprarlo, junto a un K7 y gravar mientras escuchabas por primera vez…
 
Con la carpeta en las manos y siguiendo las letras, concentrados en cada sonido, en cada ritmo,
en captar toda su profundidad, viendo las fotos y soñando como seria escucharlos en directo
 
Rush me atrapó con La villa Strangiato, pero la que en esa primera escucha me pasó casi desapercibida, 
con los años ha ido ahondando en mí... The trees
 
Será la edad que me ha hecho entender la letra y las sutilezas de la crítica social en una fábula de bosque
 
 
…si los árboles hablasen…
 
The Trees
 
There is unrest in the forest
there is trouble with the trees
For the Maples want more sunlight
and the Oaks ignore their pleas
 
The trouble with the Maples 
and they're quite convinced they're right
They say the Oaks are just too lofty 
and they grab up all the light.
 
But the Oaks can't help their feelings 
if they like the way they're made
And they wonder why the Maples 
can't be happy in their shade
 
There is trouble in the forest, 
and the creatures all have fled
as the Maples scream Oppression 
and the Oaks just shake their heads
 
So the Maples formed a union 
and demanded equal rights
These Oaks are just too greedy, 
we will make them give us light
Now there's no more Oak oppression, 
for they passed a noble law
And the trees are all kept equal 
by hatchet, axe, and saw

Los árboles

Hay intranquilidad en el bosque,
Hay problemas con los árboles,
Los arces quieren mas sol
Y los robles ignoran sus ruegos.

El problema con los arces,
(Y están totalmente convencidos de estar en lo correcto)
Es que dicen que los robles son demasiado altos
Y atrapan toda la luz.
Pero los robles no pueden colaborar con su sentir
Si les gusta la forman como están hechos.
Y se preguntan porque los arces
No pueden ser felices en su sombra.

Hay problemas en el bosque,
Y todas las criaturas han huido,
Cuando los arces gritan `Opresión`
Los robles, solo sacuden sus cabezas

Entonces los arces formaron un sindicato
Y demandaron iguales derechos.
"Los robles son tan codiciosos;
Les haremos darnos luz."
Ahora no hay más opresión de los robles,
Ya que aprobaron una noble ley,
Y los árboles son todos iguales
Por el destral, el hacha, y la sierra.

dimecres, 16 de gener del 2013

La soga que nos atrapa, o nos ata...



Hace unos años, conocí a una chica… 

Fue un flechazo instantáneo, y con la facilidad de las palabras, charlamos horas y horas de todo y de nada

Cuando empezamos a hablar de música, encontramos estilos comunes y nos descubrimos alguna perla

Ella me presentó a un grupo desconocido para mi, A Perfect Circle y la canción que en esa época la tenia embelesada… The noose

La verdad es que la escuché con recelo, no conocía al grupo. Los primeros acordes me decían poco… la voz era difícil… pero de repente me atrapó.

No se si fue esa guitarra, no se si fue la chica que me la recomendó, no se si fue el desgarro, no se si fue el tempo… pero ese día esta canción se abrió un hueco.

Por aquellas cosas de la distancia y las complicaciones humanas, el contacto ha sido complicado a lo largo de los años. Como el Guadiana, apareciendo y desapareciendo.

Esta canción siempre me hace recordar aquel primer momento en que, gracias a ella, la escuché con atención

Siempre veo sus verdes ojos al escucharla y cerrar los míos.

 

 

The Noose

 So glad to see you well, overcome them
Completely silent now
With heaven's help
You've cast your demons out
And not to pull your halo down
Around your neck and tug you off your cloud
But I'm more than just a little curious
How you're plannin' to go about makin' your amends
To the dead
To the dead

Recall the deeds as if they're all
Someone else's
Atrocious stories
Now you stand reborn
Before us all
So glad to see you well

And not to pull your halo down
Around your neck and tug you to the ground
But I'm more than just a little curious
How you're plannin' to go about makin' your amends
To the dead
To the dead

With your halo slippin' down
Your halo slippin'
Your halo slippin' down
Your halo slippin' down

Your halo slippin' down
(I'm more than just a little curious
How you're plannin' to go about makin' your amends)
[repeated]

Your halo slippin' down
Your halo's slippin' down to choke you now
 


La Soga

 Que alegría verte bien
Sobrepuesto, completamente sereno
Con la ayuda del cielo
Echaste a tus demonios
Y no expusiste tu alma al fracaso
Poniéndola en tu cuello
Y tirándola fuera de tu nube

Pero tengo una pequeña curiosidad:
¿Cómo es eso  que planeas tener un romance…
con la muerte?
¡Con la muerte!

Recuerda tus actos como si fueran
Los de alguien más
Con sus historias atroces
Y ahora llegas renacido
Ante todos nosotros
Que alegría verte tan bien

Y no exponiendo tu alma a la desgracia
Poniéndola en tu cuello y
Tirándola fuera de tu tierra

Pero tengo una pequeña curiosidad
¿Cómo es eso  que planeas hacer tus enmiendas
Con la muerte?
¡Con la muerte!

¡Contigo tu alma caerá derrotada!
Tu alma caerá
Tu alma caerá derrotada
Tu alma caerá derrotada
Tu alma caerá derrotada      (¿Cómo es eso que planeas irte?)
Tu alma caerá derrotada      (¿Cómo es eso que planeas irte?)
Tu alma caerá derrotada      (¿Cómo es eso que planeas irte?)
Tu alma caerá derrotada      (¿…Que deseas hacer tus enmiendas…?)

Tu alma caerá derrotada
Tu alma caerá derrotada
Y te estrangulará     

dissabte, 8 de desembre del 2012

Sorotan Bele (Cuervos en el prado)




Y llegó a mis manos una cinta de Cassette con unas canciones gravadas por una chica vasca, en el viaje veraniego de un amigo allá por el 93

Con esa cinta se abrieron las puertas a una serie de grupos desconocidos para todos en esta parte de mundo. Aparte del rock radikal, también descubrimos toda la música tradicional y céltica que llenaba esa K7

Una canción me tenía embobado, no tenía ni la más remota idea de su significado, pero su melodía me abrazaba al escucharla...

Me comentaron que hablaba de una chica que se debatía entre dos hombres, al que amaba y al que convenía… No hacía demasiado caso a la letra, ya que alguna palabra suelta me “suena”, pero no he aprendido nunca euskera.

Esa cinta se perdió entre las mudanzas de local, o las fiestas improvisadas entre ensayos

Años más tarde encontré el CD de Sorotan Bele, y recuperé esa canción. Ahora podía leer la letra y entender algunas palabras sueltas.

Hace días escuchaba el principio de guitarras y flautas, y me decía a mi mismo que preguntaría a alguna amistad vascuence por el significado de la letra, y quedó en el aire

Con este mundo interactivo, en unos tweets cruzados, hablamos del euskera, su musicalidad, y de esta canción
Gracias a la inestimable colaboración de @TheRedKhaleesi he recuperado la melodía y he entendido por fin su significado

Gracias a ella puedo compartir desde este blog su letra, su música, su sentimiento y mis recuerdos

Hoy he leído en wikipedia que Mikel Errazkin, compositor y fundador de Sorotan Bele, nos dejó en 2008…

Hoy recupero esta melodía con un punto de tristeza y dos puntos de alegría

Soroa (Tierra de labranza o prado) Belea (Cuervo) ...


 
Mariñelaren Zai (Sorotan Bele)

 Arotzak zuen alaba bat
 Zen herriko xarmantgarriena
 Bi gizonek nahi zuten jabe izan
 Haren bihotzaz nola esan
 
 -Zer dun, zer dun ene alaba
 -Mariñela maite dut aita
 -Ez al dun ulertzen, ezinezkoa da
 Jauntxo da hiretzat maitia
 
 Orduan egarriak denak ziren bat
 Maitasun ukatuarentzat
 Jauntxoa dator hire esku bila
 Mariñelaren Irlandara doa
 
 Hala izan zen ezkontz behartua
 Aberatsik ez ziren han
 Ta gutziak dantzan, guztiak alai
 Mail ezberdinak ahaztuaz
 
 -Zer dun, zer dun ene alaba
 -Mariñela maite dut aita
 -Ez al dun ulertzen, ezinezkoa da
 Jauntxo da hiretzat maitia
 
 Gaur egun oriaindik ikus dezakegu
 Alaba hura leihoan
 Mariñelaren zai, zai
 Itsasoan du itxaropena


Esperando al marinero
El carpintero tenía una hija
La más encantadora del pueblo
Dos hombres querían ser su dueño
Al menos de su corazón

-¿Qué te ocurre, qué te ocurre hija mía?
-Amo al marinero, papá
-No lo entiendes, es imposible
El señor debe ser para ti (Señor como título nobiliario, no religioso)

Entonces todas las sedes fueron la misma (“sedes” como sed de beber)
Para el amor negado
El señor viene a pedir su mano
El marinero se va a Irlanda

Y así ocurrió la boda obligada
Allí no había ricos
Y todos bailaron, todos felices
Olvidando las diferencias sociales

-¿Qué te ocurre, qué te ocurre hija mía?
-Amo al marinero, papá
-No lo entiendes, es imposible
El señor debe ser para ti

Hoy aún podemos ver
A esa hija en la ventana
Esperando al marinero, esperando
En el mar tiene la esperanza

dissabte, 17 de novembre del 2012

Busca ese lado postivo y brillante de tu vida



Todos tenemos días Buenos y días malos, días grises, días que cuesta encontrar el positivismo…

En esos momentos es necesario un resorte en el cerebro y nos haga reaccionar, algo que nos expulse los malos rollos, las nubes oscuras en la cabeza.

Yo afirmo que esta canción es la que lo consigue. Por cansado que estés, con agobio, triste, con pocas ganas de todo, con más ganas de tumbarte a llorar que seguir tu camino… te pones a silbar esa melodía y te acaba saliendo una sonrisa. 

Sonrisa a la que ni tan solo tú das crédito. Sonrisa que te expulsa tus pesares, almenos durante un momento. Sonrisa que consigue que la grises de tu día, tenga un pequeño halo de luz resplandeciente que aclare y positivice tu día

Monthy Pyton’s la usó para el final de su film The life of Brian y para mi siempre será la canción del buen rollo.

 Por muy jodido que estés, busca el lado brillante de la vida

Esta canción me hace pensar en ti

Esta canción me hace pensar en mi

Esta canción me hace pensar en tu sonrisa por muy oscuro que sea mi día



Always Look On the Bright Side of Life

Some things in life are bad
They can really make you mad
Other things just make you swear and curse.
When you're chewing on life's gristle
Don't grumble, give a whistle
And this'll help things turn out for the best...

And...always look on the bright side of life...
Always look on the light side of life...

If life seems jolly rotten
There's something you've forgotten
And that's to laugh and smile and dance and sing.
When you're feeling in the dumps
Don't be silly chumps
Just purse your lips and whistle - that's the thing.

And...always look on the bright side of life...
Always look on the light side of life...

For life is quite absurd
And death's the final word
You must always face the curtain with a bow.
Forget about your sin - give the audience a grin
Enjoy it - it's your last chance anyhow.

So always look on the bright side of death
Just before you draw your terminal breath

Life's a piece of shit
When you look at it
Life's a laugh and death's a joke, it's true.
You'll see it's all a show
Keep 'em laughing as you go
Just remember that the last laugh is on you.

And always look on the bright side of life...
Always look on the right side of life...
(Come on guys, cheer up!)
Always look on the bright side of life...
Always look on the bright side of life...
(Worse things happen at sea, you know.)
Always look on the bright side of life...
(I mean - what have you got to lose?)
(You know, you come from nothing - you're going back to nothing.
What have you lost? Nothing!)
Always look on the right side of life...


 Siempre Mira El Lado Brillante De La Vida

Hay cosas malas en la vida
Que pueden volverte loco
Otras te hacen jurar y maldecir
Cuando muerdas en hueso a la vida
No te quejes, sólo silba
Eso ayudará a que las cosas mejoren

Y...Siempre Mira el lado brillante de la vida...
... Siempre Mira el lado luminoso de la vida...

Si la vida parece una bonita mierda
Es que has olvidado algo
Reír, sonreír y bailar y cantar
Cuando estés deprimido
No seas tan tonto
Junta tus labios y silba - eso es.

Y... Siempre Mira el lado brillante de la vida...
... Siempre Mira el lado luminoso de la vida...

Porque la vida es bastante absurda
Y la muerte, la palabra final
Enfréntate al telón con una reverencia
Olvida eso de tu pecado - da a la audiencia una gran sonrisa
 Disfruta - a fin de cuentas es tu última oportunidad

Así que... mira siempre el lado brillante de la muerte
Antes de exhalar tu último aliento

La vida es un trozo de mierda
Cuando te paras a pensarlo
La vida es una risa y la muerte una broma, es cierto
Verás como todo es una farsa
Hazlos reír mientras te vas


Recuerda que la última risa será por ti

Y Siempre Mira el lado brillante de la vida...
Siempre Mira el lado bueno de la vida...

(¡Vamos, chicos, arriba ese ánimo!)

Siempre Mira El Lado Brillante De La Vida...
Siempre Mira El Lado Brillante De La Vida...

(Cosas peores ocurren en el mar, ¿sabes?)
Siempre Mira El Lado Brillante De La Vida...
(Me explico - ¿Qué tienes que perder?)
(¿Sabes?, vienes de la nada - vuelves a la nada. ¿Qué has perdido?     ¡Nada!)